My name is Roberto Guerra.
I was born and raised in Switzerland, though my mother and father originally come from Naples.
I trained at the renowned “Ernst Busch” Academy of Dramatic Arts in Berlin. Over the past twenty-five years I have worked with many well-known directors of German-speaking theatre.
I had also the pleasure of working with a number of notable movie directors like Sönke Wortmann, Bastian Pastewka, Markus Imboden and the Wachowski siblings, just to name a few.
As I always love to say, theatre is my home and cinema is my refuge.
I speak fluently German and Italian and quite good English and French.
In 2016, Kristina Spitzley and I founded the production company „cabirio productions“.
In the six years since, we have produced short films, several music videos and theatre shows.
At present, our work is centred on our story „IMMACULATE“ – a project oscillating between music, theatre and cinema.
For further information about this exciting, funny and touching trilogy, which has lots of music in it, please visit our website
or my
vimeo-channel .
Hope my work inspires you!
Roberto
Die Produzentin Kristina Spitzley und ich haben einen Podcast.
ZWISCHEN DEFEKT UND EXZELLENZ
Wir sprechen über Privates und Berufliches und berichten davon, wie es ist, künstlerisch und wirtschaftlich seit vielen Jahren im Geschäft zu sein.
Click the pic, please!
Auf Spotify, I-Tunes, Amazon-Music, Deezer und überall dort, wo es Podcasts gibt!
|
|
|
|
|
|
Hochschule für Schauspielkunst »Ernst Busch« in Berlin1995 – 1999 |
Filmsynchronisierung bei Prof. Klein und Hr. Kluckert Akademie der Medien Berlin (Berliner Synchron)2007 |
Meisner Training bei Mike Bernardin (UK) 2008 |
Waffen-und Kampfausbildung bei Paul Maurice (UK)2012 |
Ernst Busch Academy of Dramatic Arts, Berlin1995 – 1999 |
Voice Acting with Prof. Klein and Mr. Kluckert at the Berliner Synchron Media Academy AkaM, Berlin2007 |
Meisner Technique with Mike Bernardin (UK) 2008 |
Combat and Weapons Training with Paul Maurice (UK)2012 |
Accademia d’arte drammatica Ernst Busch a Berlino1995 – 1999 |
Workshop di doppiaggio da Prof. Klein e Sig. Kluckert |
all’Accademia di Media AkaM, Berlino (Berliner Synchron)2007 |
Corsi di tecnica Meisner da Mike Bernardin (UK) 2008 |
Formazione di combattimento e l’uso delle armi da Paul Maurice (UK)2012 |
[:de]
»DREIMAL DIE NABELSCHNUR UM DEN HALS«
mit Roberto Guerra und Henrik Kairies
Produktion: cabirio productions
————————————————————
»ONE N!GHT STAND / LOVE SONGS«
mit Roberto Guerra und Henrik Kairies, Produktion: R. Guerra / D. Montana — 2011
Roberto Guerra und sein langjähriger Bühnenpartner, der Musiker Henrik Kairies interpretieren in eigenwilligen Arrangements internationale Lovesongs — schweizerdeutscher Rock, italienische Canzoni, französische Chansons, deutscher und englischer Pop – und präsentieren eigene Kompositionen: Lovesongs, die unter die Haut gehen!
————————————————————
»UN ANNO D’AMORE / CANZONI NAPOLETANE«
mit Roberto Guerra, Anna Spada und Henrik Kairies, Produktion: R. Guerra — 2007
Roberto Guerra, die Sängerin Anna Spada und der Musiker Henrik Kairies präsentieren neapolitanische Lieder.
————————————————————
»STRAPPARE UNA LACRIMA / ITALO-POP«
mit Roberto Guerra und Henrik Kairies, Produktion: R. Guerra, — 2004
Schauplatz ist das alljährliche Schlagerfestival in San Remo. Roberto Guerra und sein Pianist Henrik Kairies zitieren ein prominentes Aufgebot an italienischen Schlagergrößen von Adriano Celentano bis Eros Ramazotti auf die Bühne. Aber auch beinahe vergessene Perlen wie Lucio Battisti oder Luigi Tenco gehören zu dem charmanten Feuerwerk durch den Italo-Pop der 50er bis 90er Jahre.
———————————————————————
» CLICK HERE TO HEAR OUR MUSIC «
[:en]
» THE UMBILICAL CORD WRAPPED THREE TIMES AROUND THE NECK«
with Roberto Guerra and Henrik Kairies
Production: cabirio productions
———————————————————————
»ONE N!GHT STAND / LOVE SONGS«
Roberto Guerra and his long-time stage companion, musician and composer Henrik Kairies present idiosyncratic arrangements and interpretations of international love songs – Swiss German rock, Italian canzoni, French chansons, German and English pop – complemented by compositions of their own: love songs that will touch your heart!
———————————————————————
»UN ANNO D’AMORE / NEAPOLITAN SONGS«
Roberto Guerra, singer Anna Spada and musician and composer Henrik Kairies present Neapolitan songs.
———————————————————————
»STRAPPARE UNA LACRIMA / ITALIAN POP«
The scene: the annual San Remo Music Festival. Roberto Guerra and pianist Henrik Kairies stage a lineup of celebrated Italian pop stars, ranging from Adriano Celentano to Eros Ramazotti. Even all but forgotten jewels like Lucio Battisti or Luigi Tenco are included in this charming firework of Italian Pop from the 1950s through the 1990s.
———————————————————————
» CLICK HERE TO HEAR OUR MUSIC «
[:it]
»Tre volte il cordone ombelicale intorno al collo.«
con Roberto Guerra e Henrik Kairies
Produzione: cabirio productions
———————————————————————
»ONE N!GHT STAND / LOVE SONGS«
Roberto Guerra e il suo compagno di palcoscenico da molti anni, musicista e compositore Henrik Kairies, presentano canzoni d’amore internazionali rivisitate in arrangiamenti originali e particolari – rock svizzero, canzoni italiane, chansons francesi, pop tedesco ed inglese – insieme a composizioni proprie: canzoni d’amore che toccheranno il cuore!
———————————————————————
»UN ANNO D’AMORE / CANZONI NAPOLETANE«
Roberto Guerra, la cantante Anna Spada e il musicista e compositore Henrik Kairies presentano alcune fra le piú belle canzoni napoletane.
———————————————————————
»STRAPPARE UNA LACRIMA / ITALO-POP«
La scena: l’annuale Festival della Canzone Italiana di Sanremo.
Roberto Guerra e il pianista Henrik Kairies portano in scena un`affascinante cascata di pop italiano dagli anni ‘50 agli anni ‘90.
———————————————————————
» CLICK HERE TO HEAR OUR MUSIC «
[:]
[:de]
Speaker für das Projekt “Arte e Cura“ (Fondazione IRCCS Istituto Nazionale Tumori Milano) (Italienisch)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Bianca-mp3.mp3″ defaultpath=disabled] |
Dante (Italienisch)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/DANTE-Inferno.mp3″ defaultpath=disabled] |
Freiheit – eine Kuratorenoper (Deutsch)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Freiheit-mp3.mp3″ defaultpath=disabled] |
Werbung NOLAN (Italienisch)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Pubblicità-Nolan.mp3″ defaultpath=disabled] |
Voice-Over-Film (Italienisch)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Voice-Over-Film.wav“ defaultpath=disabled] |
Werbung (Deutsch)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_Werbung.mp3″ defaultpath=disabled] |
Hörspiel (Deutsch)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/2-Hoerspiel.mp3″ defaultpath=disabled] |
Werbung (Schweizer Dialekt)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_-Werbungschweizer_deutsch.mp3″ defaultpath=disabled] |
Werbung (Deutsch mit italienischem Akzent)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_italienisch_Akzent.mp3″ defaultpath=disabled] |
Prosa (Italienisch)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_Prosa_italienisch.mp3″ defaultpath=disabled] |
Hörspiel (Italienisch)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_Hoerspiel_italienisch.mp3″ defaultpath=disabled] |
[:en]
Speaker (Italian)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Bianca-mp3.mp3″ defaultpath=disabled] |
Dante (Italian)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/DANTE-Inferno.mp3″ defaultpath=disabled] |
Freedom – theatre (German)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Freiheit-mp3.mp3″ defaultpath=disabled] |
Advert NOLAN (Italian)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Pubblicità-Nolan.mp3″ defaultpath=disabled] |
Voice-Over-Film (Italian)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Voice-Over-Film.wav“ defaultpath=disabled] |
Advert (German)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_Werbung.mp3″ defaultpath=disabled] |
Audio Play Kolypan (German)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/2-Hoerspiel.mp3″ defaultpath=disabled] |
Advert (Swiss Dialect)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_-Werbungschweizer_deutsch.mp3″ defaultpath=disabled] |
Advert (German with Italian Accent)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_italienisch_Akzent.mp3″ defaultpath=disabled] |
Prose (Italian)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_Prosa_italienisch.mp3″ defaultpath=disabled] |
Audio Play (Italian)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_Hoerspiel_italienisch.mp3″ defaultpath=disabled] |
[:it]
Speaker per il progetto “Arte e Cura“ (Fondazione IRCCS Istituto Nazionale Tumori Milano) (Italiano)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Bianca-mp3.mp3″ defaultpath=disabled] |
Dante (Italiano)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/DANTE-Inferno.mp3″ defaultpath=disabled] |
Libertà – Radiodramma (Tedesco)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Freiheit-mp3.mp3″ defaultpath=disabled] |
Pubblicità Nolan (Italiano)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Pubblicità-Nolan.mp3″ defaultpath=disabled] |
Voice-Over-Film (Italiano)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Voice-Over-Film.wav“ defaultpath=disabled] |
Spot Pubblicitario (Tedesco)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_Werbung.mp3″ defaultpath=disabled] |
Radiodramma Kolypan (Tedesco)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/2-Hoerspiel.mp3″ defaultpath=disabled] |
Spot Pubblicitario (Dialetto Svizzero)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_-Werbungschweizer_deutsch.mp3″ defaultpath=disabled] |
Spot Pubblicitario (Tedesco con accento italiano)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_italienisch_Akzent.mp3″ defaultpath=disabled] |
Prosa (Italiano)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_Prosa_italienisch.mp3″ defaultpath=disabled] |
Radiodramma (Italiano)[haiku url=“https://www.roberto-guerra.com/wp-content/themes/robertoguerra/img/Roberto-Guerra_Hoerspiel_italienisch.mp3″ defaultpath=disabled] |
[:]
[:de]
»Dreimal die Nabelschnur um den Hals«
»Ich fand die Show super. Den Ansatz, dem (natürlich auch tollen), italienischen Pathos so ein bisschen Humor, aber auch etwas Abstraktes, Angreifbares und Verletzliches entgegenzusetzen, das hat mir sehr gefallen. Sehr besonders und künstlerisch. Ich mochte die Songauswahl. Zum Beispiel die von Guerra und Kairies geschriebene eigene Nummer „Chamäleon“ ist grossartig, auf deutsch gesungen, mit zackiger, an die 80er NDW erinnernde Musik. Der philosophische Text behandelt das Leben in Zeiten des „Alles ist möglich“ vs. gesellschaftlichem Zwang zum Konformismus. Der Fakt, daß die beiden so ein Lied in dieses Programm eingebaut haben, hebt es zusätzlich nochmal hervor, macht es zu einer programmatischen Ansage, und dadurch passt es dann doch wieder zu den anderen. Hier schlüpft der Texter in die Rolle des sich selbst befreienden Menschen, erwachsen, mit Fehlern behaftet, nicht perfekt, aber lebensfroh, lebensbejahend, experimentierfreudig, ganz bei sich und mit der großen Lust, darüber zu reden. Eine inspirierende Einladung zu „La dolce vita“ in moderner Form.« – Kommentar auf facebook
»ONE N!GHT STAND / LOVESONGS«
»Guerra´s schauspielerisches Können, seine charismatische, raue Reibeisenstimme, seine bühnenfüllende Präsenz und vor allem sein komisches Talent sind die Gründe, weshalb dieser Abend voll schmachtender Lovesongs nicht in Kitsch abrutscht. Denn auch wenn am Abend ganz viel Herz, Schmerz und Sex mitschwingt, verpasst Guerra seiner Show immer noch augenzwinkernd eine kleine Prise Ironie. Er singt nicht nur, sondern verkörpert die Songs mit unablässig ruderndem, zuckendem Körper… Mit auf der Bühne ist das musikalische Ausnahmetalent Henrik Kairies, Guerras deutscher kongenialer Widerpart, der sich mit Guerra wunderbar komische Rede-Duelle liefert. Ein anderthalbstündiges Feuerwerk ist das!« – Kölnische Rundschau
»Guerra tobt, tanzt und singt wie ein Derwisch auf der Bühne. Der musikalisch-kabarettistische Stil- und Tabubruch des Duos ist immer für Überraschungen gut. Vielschichtig sind die Fettnäpfe und Missverständnisse, durch die Guerra das Publikum auf verschlungenen Pfaden führt. Dabei bleibt der Besucher keine Minute außen vor. Stattdessen verliert er sich mit dem Hauptdarsteller in einem emotionalen Irrgarten. Es war ein Abend der Überraschungen, den Guerra seinen Gästen bot, mit fiebrig erotischen Versionen bekannter und weniger bekannter Lovesongs.« – Darmstädter Echo
»STRAPPARE UNA LACRIMA«
»Guerra und Kairies lassen mit ihrem Programm strappare una lacrima den Sommer wiederkehren! Ein wunderbarer Abend voller italienischer Pop-, Schmuse- und Rocksongs. Man ist versucht, sich das Programm gleich ein weiteres Mal zu Gemüte zu führen. Es ist zum Dahinschmelzen!« — Basler Zeitung
» … der in der Schweiz aufgewachsene und ebenso perfekt Deutsch, Italienisch und Französisch sprechende Guerra versteht, die Zuschauer um den Finger zu wickeln. Und wenn er als Marcello Mastroianni, Sophia Loren, Silvio Berlusconi oder Carla Bruni Zwiegespräche mit sich führt, dann bricht der Vollblut-Schauspieler durch… Seine gute Ausbildung an der ›Ernst-Busch‹-Hochschule, die vielen Jahren am Theater und seine Arbeit im Kino und im Fernsehen kommen Guerra zugute. Witz, Charme, schauspielerisches Können machen einen Großteil der Show aus.« – Neues Deutschland
CLOSE
[:en]
» THE UMBILICAL CORD WRAPPED THREE TIMES AROUND THE NECK«
»I thought the show was great. I really liked the approach, to oppose the Italian pathos against humor, but also against something abstract, unassailable and vulnerable.
Very special and artistic. I liked the song selection. For example the song „chameleon“ written by Guerra and Kairies is great. It is vocalized in German, and reminds me of the 80s NDW music.
The philosophical text is about the age where „everything is possible“ vs. social compulsion to conformism. The fact that the two used this song within their program highlights that again, making it a programmatic announcement, and thereby it fits then again to the others.
Here the writer slips in the role of the self-liberating man, grown-up, flawed, not perfect, but cheerful, life affirming, adventurous, all by himself and with the great desire to talk about it. An inspiring invitation to „La Dolce Vita“ in a modern form. « – Comment on facebook
»ONE N!GHT STAND / LOVESONGS«
»Guerra’s acting proficiency, his charismatic raspy, gravelly singing voice, his energised stage presence and above all his comic talent guarantee that this night full of crooning love songs does not lapse into kitsch. While a lot of soul, heartache and sex are resonating through the evening, Guerra always adds a little pinch of tongue-in-cheek irony to his show. He does not merely sing – he personifies his songs with his incessantly flailing, twitching body. … Guerra’s congenial German counterpart, the exceptional musical talent Henrik Kairies, joins him onstage, indulging in wonderfully hilarious verbal duels with Guerra. It’s a brilliant one-and-a-half-hour firework display!« – Kölnische Rundschau
»Guerra romps the stage dancing and singing like dervish. The duo’s music and comedy show never ceases to surprise, changing styles and breaking taboos. Guerra takes his audience on intricate paths through multilayered pitfalls and misunderstandings. In the process, the spectators are never excluded for a minute. Instead, they are invited to lose themselves in an emotional maze along with the leading man. With feverishly erotic versions of familiar and lesser-known love songs, Guerra presents his guests with an evening full of surprises..« – Darmstädter Echo
»STRAPPARE UNA LACRIMA«
»With their show STRAPPARE UNA LACRIMA, Guerra and Kairies revive the days of summer! A wonderful evening full of Italian pop, love and rock songs. One is tempted to treat oneself to this show all over again. Made to melt your heart away!« — Basler Zeitung
» … Guerra, who was raised in Switzerland and speaks German as perfectly as he does Italian and French, masters the art of twisting his audience around his little finger. And when talking to himself in the role of Marcello Mastroianni, Sophia Loren, Silvio Berlusconi or Carla Bruni, the consummate actor blazes forth. … He reaps the benefits from his high-quality training at the Ernst Busch Academy of Dramatic Arts, his many years in theatre and his work for cinema and television. Charm, esprit and acting proficiency form an essential part of the show.« – Neues Deutschland
CLOSE
[:it]
» Tre volte il cordone ombelicale intorno al collo«
»Ho trovato questo spettacolo veramente molto bello. Mi é piaciuta molto la modalità di contrapporre al pathos italiano una vena di umorismo ma anche qualcosa di astratto , pungente, caustico. Molto particolare ed artistico. Mi è piaciuta la scelta musicale. Per esempio la canzone “Chamäleon” scritta da Roberto Guerra e Henrik Kairies, é fantastica, cantata in tedesco , con musica aggressiva che ricorda la NDW degli anni 80. Il testo filosofico tratta la vita ai tempi del “tutto é possibile” in contrapposizione alla spinta sociale verso il conformismo. Il fatto che abbiano inserito nel programma una canzone di questo tipo lo rende ancora più esaltante , ne fa un messaggio ideologico e per questo lo rende adatto ad altre canzoni . Qui l’autore si identifica nel ruolo dell’uomo che si mette a nudo, adulto, con i suoi errori, non perfetto, ma amante della vita , che ama mettersi in gioco, in armonia con se stesso e con grande desiderio di esprimersi. Uno stimolante invito alla “dolce vita” in chiave moderna.« – Un commento su facebook
»ONE N!GHT STAND / LOVESONGS«
»La bravura attoriale di Guerra, la sua carismatica voce sensuale e aspra, la sua vigorosa presenza scenica e soprattutto il suo talento comico garantiscono che questa serata piena di canzoni d’amore struggenti non cada nel kitsch. Sebbene questa serata risuoni di un bel po’ di melancolia, languore e sesso, Guerra affibbia sempre un pizzico d’ironia al suo show. Non solo canta, ma impersona le sue canzoni con il suo corpo che vibra e guizza incessantemente. … Henrik Kairies, talento musicale eccezionale, e congeniale controparte tedesco di Guerra, è sul palco con lui, e ingaggia duelli verbali splendidamente comici con Guerra. Un’ora e mezzo di spettacolo brillante e fiammeggiante! « – Kölnische Rundschau
»Guerra danza, canta e si sfoga sul palco come un derviscio. Lo spettacolo di cabaret e musica del duo Guerra/Kairies non smette di sorprendere con rotture di stile e di tabù. Sono sfaccettate le gaffes ed i fraintendimenti con cui Guerra guida il pubblico su percorsi complessi. Allo stesso tempo gli spettatori non sono mai esclusi, nemmeno per un attimo. Anzi, sono invitati a perdersi in un labirinto di emozioni insieme al attore protagonista. Guerra presenta ai suoi ospiti una serata piena di sorprese con canzoni d’amore più e meno conosciute in versioni febbrilmente erotiche. « – Darmstädter Echo
»STRAPPARE UNA LACRIMA«
»Con il loro show STRAPPARE UNA LACRIMA, Guerra e Kairies fanno rivivere l’estate! Una splendida serata piena di canzoni rock e pop italiane. Si ha voglia di vedere questo show più che una volta: fa sciogliere il cuore!« — Basler Zeitung
» … Guerra, cresciuto in Svizzera, parla perfettamente tedesco, italiano e francese e conosce bene l’arte di sedurre il suo pubblico. Quando Guerra s´impersona nei ruoli di Marcello Mastroianni, Sophia Loren, Silvio Berlusconi o Carla Bruni, si scopre in lui l’attore appassionato. Questo grazie alla sua formazione all’accademia d’arte drammatica Ernst Busch, i tanti anni di impegno in teatro e il suo lavoro per il cinema e la televisione. Spirito, fascino e capacità attoriale sono elementi essenziali dello show..« – Neues Deutschland
CLOSE
[:]
[:de]
ROBERTO GUERRA
www.roberto-guerra.com
mobil 0049. 172. 396 12 89
MANAGEMENT
cabirio productions
Kristina Spitzley
kristina@cabirio.com
0049. 176 147 79 905
www.cabirio.com
INTERMEDIA 86
Cinzia De Curtis
Tel . +39. 06. 35 34 45 46
LINKS
PLATFORMS FOR CASTING PROFESSIONALS AND ACTORS
PLATFORMS FOR MUSIC AND AUDIO
VIDEOS
more videos on VIMEO
more videos on YOUTUBE
MORE ABOUT ROBERTO
instagram[:en]
ROBERTO GUERRA
www.roberto-guerra.com
mobile 0049. 172. 396 12 89
MANAGEMENT
cabirio productions
Kristina Spitzley
kristina@cabirio.com
0049. 176 147 79 905
www.cabirio.com
INTERMEDIA 86
Cinzia De Curtis
Phone . +39. 06. 35 34 45 46
LINKS
PLATFORMS FOR CASTING PROFESSIONALS AND ACTORS
PLATFORMS FOR MUSIC AND AUDIO
VIDEOS
more videos on VIMEO
more videos on YOUTUBE
MORE ABOUT ROBERTO
instagram[:it]
ROBERTO GUERRA
www.roberto-guerra.com
cellulare 0049. 172. 396 12 89
AGENZIA
cabirio productions
Kristina Spitzley
kristina@cabirio.com
0049. 176 147 79 905
www.cabirio.com
INTERMEDIA 86
Cinzia De Curtis
Telefono +39. 06. 35 34 45 46
LINKS
PLATFORMS FOR CASTING PROFESSIONALS AND ACTORS
PLATFORMS FOR MUSIC AND AUDIO
VIDEOS
more videos on VIMEO
more videos on YOUTUBE
MORE ABOUT ROBERTO
instagram[:]
[:de]Angaben gemäß § 5 TMG:
Roberto Guerra
c/o cabirio productions
Damaschkestrasse 18
10711 Berlin
Kontakt:
Mobil: 0049 172 3961289
E-Mail: roberto@cabirio.com
Die Urheberrechte an Texten, Bildern, Hörproben und Videosequenzen
liegen bei den entsprechenden Autoren, Fotografen und Sendern. Sollten
Einwände gegen die Veröffentlichungen bestehen wenden Sie sich bitte an
die Autoren dieser Seite. Für Inhalte externer Links sind ausschließlich
deren Betreiber verantwortlich.
Fotos von
Hardy Brackmann, Bernd Brundert, Ana Campos, Lou Dick, Jörg Frank, Sebastian Hoppe,
Stefan Klüter, Robert Maschke, Henrik Pfeifer, Ava Pivot, Robert Recker, Urban Ruths, Detlev Schneider,
Barbara Braun + Iko Fresse | drama-berlin.de, André Steimels, Nenad Lucic, Gregor Laubsch, west side room
Übersetzung
Gestaltung
Technische Realisierung / Web Frontend
DATENSCHUTZ
[:en]Responsible for the contents of this website
Roberto Guerra
c/o cabirio productions
Damaschkestrasse 18
10711 Berlin
Kontakt:
Mobil: 0049 172 3961289
E-Mail: roberto@cabirio.com
All copyrights of the texts, photographs, sound documents and video sequences
published on this website are reserved by the respective authors, photographers
and studios. If there are any objections to publication, please contact the authors
of this site. Providers of linked sites are solely responsible for the contents
of their sites.
Photographs / film stills by
Hardy Brackmann, Bernd Brundert, Ana Campos, Lou Dick, Jörg Frank, Sebastian Hoppe,
Stefan Klüter, Robert Maschke, Henrik Pfeifer, Ava Pivot, Robert Recker, Urban Ruths, Detlev Schneider,
Barbara Braun + Iko Fresse | drama-berlin.de, André Steimels, Nenad Lucic, Gregor Laubsch, west side room
Translations
Design
Technical realization / Web Frontend
Rene Otto – Webdesign[:it]Responsabile del contenuto di questo sito web
Roberto Guerra
c/o cabirio productions
Damaschkestrasse 18
10711 Berlin
Kontakt:
Mobil: 0049 172 3961289
E-Mail: roberto@cabirio.com
Tutti i testi, fotografie, documenti audio e video di questo sito sono protetti
da diritto d’autore e sono di esclusiva proprietà dei rispettivi autori, fotografici
e case produttive. Se ci sono alcune obiezioni alla loro pubblicazione, si prega
di mettersi in contatto con gli autori di questo sito. Il gestore di questo sito
non si assume alcuna responsabilità dei contenuti di siti esterni. Per i
loro contenuti sono esclusivamente responsabili i proprietari degli stessi.
Il copyright delle foto è di
Hardy Brackmann, Bernd Brundert, Ana Campos, Lou Dick, Jörg Frank, Sebastian Hoppe,
Stefan Klüter, Robert Maschke, Henrik Pfeifer, Ava Pivot, Robert Recker, Urban Ruths, Detlev Schneider,
Barbara Braun + Iko Fresse | drama-berlin.de, André Steimels, Nenad Lucic, Gregor Laubsch, west side room
Traduzioni
Design
Realizzazione tecnica / Web Frontend